医学英語のプロとして 14 年
BioMedの成功は、カスタマーサービスを含め、翻訳、および、英文校正のサービスを「短納期」かつ「高品質」で実現しているからだと考えております。これは、世界中の多くの競合他社のサービスを凌いできた 14 年間の歴史が表しており、またBioMedのサービス品質に対し、お客様から満足の声を多くいただいております。
ここでは、BioMedのお客様からいただいた実際のコメントを、3 通りの方法で紹介したいと思います。
1. お客様からのフィードバック
お客様の声 のページには、お客様からいただいた電子メールでの感謝の意を、スクリーンショットと共に紹介しております。ご覧いただくとお分かりになるとおり、多くの新しいお客様は、ご友人/ご同僚からの推薦、またはソーシャルメディア(個人のフェイスブックページやブログなど)での紹介をご参照されています。
2. お客様の論文内での謝辞
謝辞(Acknowledgements)は、お客様の出版物に含まれるものです。Google Scholar で BioMed Proofreading を検索 されますと、現在343の結果をご覧いただけます。これは、1 年につき平均 25 名のお客様から謝辞をいただいていることになります。
3. お客様からの Web 評価
2013年9月以来、Shopper Approved にて、お客様のご満足度を、オンラインで評価いただけるようになっております。全体として、BioMedのサービスは星5つのご評価をいただいております。
英文校正の品質維持のために行っていること
上記のようなBioMedの素晴らしい「お客様満足度」 および 「品質評価」 は、優秀な校正スタッフなしには不可能だったでしょう。弊社では、生命科学の分野での強力な経歴をもつ博士号または修士号を取得した者のみを採用すべく、校正スタッフとしての受け入れの際は、まず履歴書の照査と身元照会先への連絡を必ず行っております。そして、これらの条件が高い基準を満たす場合、実際に校正スキルの試験を行うのです。
そして、お客様から受け取ったすべての原稿は、原稿のテーマ(専門分野)に合わせ、学術的経歴、および、関連研究の経験があるスタッフに割り当てられます。例えば、医学論文の場合では、必ず、医学英語の知識を持ち合わせたスタッフが担当いたします。なお文安は、科学的な専門の対象範囲をさらに拡大するため、資格要件を満たした校正スタッフを引き続き採用して参ります。
BioMed Proofreading® LLC
2017年9月11日